SCENE ONE - by sk dunn
(Jim is seated at a table, Roberta
enters and sits with him)
then he says, youíre the only one who can run the espresso machine if
Sally is not going to be here, and I said Look, Harry, we can show Hilda
how to run it and if she canít learn it by this weekend, then you cover
for Sally and Hilda will be able to run it by next weekend. Then he
says ďHilda will never learn to work the espresso machine.Ē Heís got
this thing about Hilda! He thinks she too spaced out to be functional.
He thinks that anyone who reads Tarot cards canít possibly wait tables
Do you believe it?
ROBERTA And so I said,
Look, Harry, then youíre just going to have to cover both weekends
because Iím doing my show. I set this up a long time ago and thatís
that. Jesus! Just because Sallyís show gets held over, Iím not
canceling my show to run his fucking espresso machine. Really!
ROBERTA: Really. I
mean it wouldnít kill him to work down here once in a while. You know
he never shows up once the garden is closed. He just wanders around
dreaming about next season. And now he wants to put in a fountain!
ROBERTA: Yeah, a fountain! I said,
Harry, forget the fountain, what about the waterfall we get down here
every time you take a bath up there?
ROBERTA: This whole place is falling
apart, and the roaches, donít get me started about the roaches.
I wonít. I wonít.
ROBERTA: I must have taken
about a million out of the drawer today and when he came in this morning
I said, Harry, look at all these roaches, and you know what he said?
Youíre not going to believe this.
Iím not going to believe this, right?
ROBERTA: Right. He said, Iíve just
bought a stained glass window for the back wall. Youíre going to love
ROBERTA: I mean, a
stained glass window!
(enter Lydia and Russell)
(Lydia and Russell sit at a table)
LYDIA: Is this OK? Are you
RUSSELL: Iíd rather sit outside,
LYDIA: The doors seem to be
RUSSELL: Itís so dark in here.
What time is it?
LYDIA: Four oíclock.
RUSSELL: Itís so dark already
(Roberta steps to the table)
ROBERTA: Do you need a menu or do
you know what you want?
LYDIA: Weíd like to sit
ROBERTA: The garden is closed.
LYDIA: The garden is closed.
RUSSELL: The garden is closed.
ROBERTA: Iíll come back.
(She walks back to Jim)
ROBERTA: Hey Dave, you want some
RUSSELL: I had somehow pictured us
out in the garden.
LYDIA: I know, Iím sorry.
RUSSELL: Such pleasant memories.
Sometimes I wish I was somewhere else, sometimes I wonder.
LYDIA: Letís just wait and
RUSSELL: Yes, of course, letís just
wait and see.
LYDIA: Maybe they didnít
mean us anyway.
RUSSELL: Maybe not. (he takes out
his agenda) Thursday looks good.
LYDIA: Afternoon or evening?
RUSSELL: I donít care.
LYDIA: Itís important to
RUSSELL: Fridayís out.
LYDIA: What a business
(Roberta steps to their table)
ROBERTA: Do you know what you want
LYDIA: Would it be possible
for us to sit outside?
ROBERTA: Iím sorry. The garden is
RUSSELL: This is very painful for
ROBERTA: I can see that.
LYDIA: We are concerned
about the light.
ROBERTA: I know.
RUSSELL: The light fades so quickly
ROBERTA: I know.
LYDIA: Perhaps, Ö?
ROBERTA: Iím sorry.
LYDIA: Thank you.
RUSSELL: Thank you.
ROBERTA: Iíll come back a little
(she goes and sits with Jim)
RUSSELL: What do you think?
LYDIA: I think itís a dame
Do you rehearse tonight?
ROBERTA: Yeah, Sallyís coming in.
LYDIA: (loud) I donít
understand why we canít just do what we want to do!
RUSSELL: Watch your hands.
RUSSELL: Watch Ö your Ö hands.
(she steps up to their table)
ROBERTA: Do you know what you want?
LYDIA: Thank you. What we
want is to be able to sit outside. We donít want to be any trouble or
anything, itís just that itís important.
RUSSELL: I need to cool out. If I
could just stay here longer in the light and cool out. Please, try to
ROBERTA: Look, itís not about that.
I mean none of us want to be stuck in here all winter, itís just that
we have to make the best of it. You know what I mean? Look, let me get
you a good strong cup of tea. Youíll feel better. Youíll figure it
out. Trust me.
LYDIA: What do you think?
RUSSELL: I donít know.
LYDIA: What if sheís right?
RUSSELL: I ... canít ... think.
LYDIA: Youíre very kind.
ROBERTA: Never mind.
LYDIA: Never mind.
RUSSELL: I know. I know.
SCENE TWO - by Jim Neu
(sk enters, then Jim)
sk: Did I meet you before?
JIM: Not yet.
sk: Now I remember.
JIM: Youíd remember.
sk: I didnít meet you. You
didnít meet me.
JIM: Weíve got a lot in common.
sk: Very movie.
sk: Do you practice talking like
JIM: Whoís kidding whom?
JIM: Youíve got a lot of detachment.
sk: I get by.
JIM: If it keeps going, it keeps
going. I mean thatís it, right? If it does it does. If not whatís to
sk: Youíre right, Iíd remember.
JIM: Just part of the big movie.
sk: This isnít your first brush
JIM: Itís not where youíre coming
from, itís where youíre not coming from.
JIM: You call it.
JIM: Yeah yourself.
sk: And your face is so straight.
JIM: You notice.
sk: I notice plenty. Donít get
me started on what I notice.
JIM: With me it comes and goes.
Both: I see what I look at.
sk: What a coincidence.
JIM: Strickly speaking. Donít get
me started on what you call coincidence.
sk: Do you believe what you
JIM: Do you believe what you look
sk: Do you believe you remember
what you look at?
JIM: Iím getting dizzy.
sk: You exaggerate.
JIM: Whatís the difference?
sk: You got me.
JIM: I mean weíre just talking,
sk: Well, thereís detached and
JIM: Basic. Basic.
sk: I go, you go.
sk: Some people donít stop and
talk about it.
JIM: Some people donít do a lot of
sk: Thatís easy for you to say.
JIM: I couldnít resist it.
sk: Do you resist much?
JIM: All these questions.
sk: Versatility is a virtue.
JIM: I donít think Iíve heard that
one. I donít think Iíve heard that one but I get the idea.
sk: I feel like Iím on the edge
of a major moment.
JIM: Quite a picture.
sk: I donít know what to call it.
JIM: A kind of detached involvement.
sk: A kind of cool apprehension.
JIM: A kind of nervous tranquility.
sk: A kind of calm intensity.
JIM: A kind of provocative
sk: A kind of aloof anticipation
JIM: A kind of casual obsessiveness.
sk: A kind of loose transfixation.
JIM: You win.
sk: A kind of singular duplicity.
JIM: All right. All right.
sk: Iíll say anything.
JIM: Some people are like that.
sk: Believe me.
JIM: I believe you.
sk: Sometimes I mean it.
JIM: A kind of selective sincerity.
JIM: I donít just sit around.
sk: It shows.
SCENE FOUR - A BEDROOM
* * *